LES-CHRETIENS.org
A
Worldwide-Christians website
| ◄ Chpt 01 Chpt 02 Chpt 03 Chpt 04 |
COL 1 Informé de votre
foi par Epaphras
1Paul,
apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu et le frère Timothée, 2aux
saints et fidèles frères en Christ qui sont à Colosses1 ; que la
grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père! 3Nous
remercions Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ et nous ne cessons de
prier pour vous, 4ayant été informés de votre foi en Jésus-Christ et
de la manifestation de votre amour pour tous les saints, 5à cause de
l'espérance qui vous est réservée dans les cieux et que la Parole de la vérité,
la parole de l'Evangile vous a précédemment fait connaître. 6Elle
est au milieu de vous et dans le monde entier; elle porte des fruits et va
grandissant, comme c'est aussi le cas parmi vous, depuis le jour où vous avez
entendu et connu la faveur de Dieu conformément à la vérité, 7d'après
l'enseignement que vous avez reçu d'Epaphras, notre bien-aimé compagnon de
service, qui est pour vous un fidèle administrateur de Christ, 8et
qui nous a appris de quel amour l'Esprit vous anime. – 11 Paul envoi par le même
courrier 2 lettres l’une à L’assemblée et l’autre à Philémon (famille) – Soyez remplis de connaissance
9C'est pour
cela que nous aussi, depuis le jour où nous en avons été informés, nous ne
cessons de prier Dieu pour vous et de demander que vous soyez remplis de la
connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle, 10pour
marcher d'une manière digne du Seigneur et Lui être entièrement agréables,
portant des fruits en toutes sortes de bonnes œuvres et croissant par la
connaissance de Dieu, 11fortifiés à tous égards par sa puissance
glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et
patients. 12Manifestez votre reconnaissance au Père, qui vous a
rendus capables d'avoir part à l'héritage des saints dans la lumière 13qui
nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés1
dans le royaume du Fils de son amour, 14en qui nous avons la
rédemption, la rémission des péchés. – 131
Dan 6,22 Luc 12,32 – Jésus est l’Image du Dieu invisible
15Il est
l'Image du Dieu invisible, le premier-né1 de toute la création, 16car
en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la
terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations1,
autorités. Tout a été créé par lui et pour lui. 17Il est avant
toutes choses et toutes choses subsistent en Lui. 18Il est la tête
du corps de l’assemblée; il est le Principe1, et le premier-né
d'entre les morts, afin d'être en tout le premier. 19Car Dieu a
voulu que toute plénitude habite en lui. 151 Rev 1,17 22,13. 161 Eph 1,21 3,10 6,12 Col 1,16 2,10
Ekl 17,30. 181 Grec: En arkhe, latin: ‘Principio’ :
(principe, origine, cause, base, tête, prince) et non pas commencement
seulement, Cf. Gen 1,1, Jean 1,1, Irénée Démonstration 43, Origène Homélie,
Jesus 1,90-124 Il vous a révélé le mystère
20Il a voulu
par lui, tout réconcilier avec Lui-même, tant ce qui est sur la terre que ce
qui est dans les cieux, en faisant la paix par le sang de sa croix. 21Et
vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos
mauvaises œuvres, il vous a maintenant réconciliés par la mort de son corps de
chair, 22pour vous présenter devant Lui saints, irréprochable et
inattaquable, 23si du moins vous demeurez fondés et inébranlables
dans la foi, sans vous détourner de l'espérance de l'Evangile que vous avez
entendue, qui a été prêché à toute créature sous le ciel et dont moi Paul, j'ai
été fait administrateur. 24Je me réjouis maintenant dans mes
souffrances pour vous; et ce qui manque aux souffrances de Christ, je l'achève
dans ma chair, pour son corps, qui est l’assemblée. 25C'est d'elle
que j'ai été fait administrateur, selon la charge que Dieu m'a donnée auprès de
vous, afin que j'annonce pleinement la Parole de Dieu, 26le mystère
caché de tout temps et dans toutes les générations, mais révélé maintenant à
ses saints, 27à qui Dieu a voulu faire connaître la glorieuse
richesse de ce mystère aux nations, à savoir: l'espérance de la gloire de
Christ en vous. 28C'est Lui que nous annonçons, exhortant tout homme
et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de présenter à Dieu tout homme,
devenu parfait en Christ. 29Lui agit puissamment en moi; et c'est
aussi pour cela je peine et je lutte. COL 2 Marchez en lui
1Je veux, en
effet, que vous sachiez combien est grand le combat que je soutiens pour vous
et pour ceux qui sont à Laodicée et pour tous ceux qui n'ont pas vu mon visage
dans la chair, 2afin qu'ils aient le cœur rempli de consolation,
qu'ils soient unis dans l’amour et enrichis d'une pleine intelligence pour
connaître le mystère de Dieu, savoir Christ, 3mystère dans lequel
sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance. 4Je
dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. 5Car,
si je suis absent de corps, je suis avec vous en Esprit, voyant avec joie le
bon ordre qui règne parmi vous et la fermeté de votre foi en Christ. 6Ainsi
donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en Lui, 7étant
enracinés et fondés en Lui, affermis par la confiance en l'enseignement que
vous avez reçu et abondez en actions de reconnaissance. Que personne ne vous capture
8Prenez
garde que personne ne vous capture par des raisonnements vains et trompeurs,
s'appuyant sur la tradition humaine de ce monde primitif et non sur Christ. 9Car
en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité. 10Vous
avez tout pleinement en Lui, qui est le chef de toute domination1 et
de toute autorité. 11Et c'est en lui que vous avez été circoncis
d'une circoncision que la main n'a pas faite, mais de la circoncision de
Christ, qui consiste dans le dépouillement du corps de chair, 12ayant
été ensevelis avec lui par le baptême. Vous êtes aussi ressuscités en lui et
avec lui, par la foi en la puissance de Dieu, qui l'a ressuscité des morts. 13Vous
qui étiez morts par vos offenses et par l'incirconcision de votre chair, Il
vous a rendus à la vie avec lui, en nous faisant grâce pour toutes nos
offenses; 14Il a effacé l'acte dont les ordonnances nous
condamnaient et qui subsistait contre nous et II l'a détruit en le clouant à la
croix; 15Il a dépouillé les dominations et les autorités et les a
livrées publiquement en spectacle, en triomphant d'elles par la croix1. 101 Eph 1,21 3,10 6,12 Col 1,16 2,10 Ekl 17,30. 151 Sag
14,7 1Cor 1,18 Gal 6,14. Que personne ne vous juge
16Que
personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une
fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats: 17c'était l'ombre des choses
à venir, mais la réalité est en Christ. 18Que personne, sous une
apparence d'humilité et le culte des anges, ne vous disqualifie, alors qu’enflé
d'orgueil par sa chair, il scrute ce qu’il comprend fallacieusement, 19sans
s'attacher au chef, dont tout le corps1, assisté2 et
solidement assemblé par des jointures et des liens, tire l'accroissement que
Dieu donne. 20Si vous êtes morts avec Christ à ce monde primitif,
pourquoi, comme si vous étiez de ce monde, vous laissez-vous imposer ces
prescriptions: 21Ne prends pas! Ne goûte pas ! Ne touche
pas ! 22préceptes qui tous sont pervertis par l'abus et qui ne
sont fondés que sur des ordonnances et des enseignements humains? 23Ils
ont, à la vérité, une apparence de sagesse, en ce qu'ils affichent une religiosité,
une fausse humilité et le mépris du corps, mais ils sont sans aucune valeur et
ne contribuent qu’au rassasiement de la chair. 191 L’Eglise – 192
Assisté de l'Esprit-Saint – COL 3 Recherchez les
choses d'en haut
1Si donc
vous êtes ressuscités avec Christ, recherchez les choses d'en haut, où Christ
est assis à la droite de Dieu. 2Attachez-vous aux choses d'en haut
et non à celles qui sont sur la terre, 3car vous êtes morts et votre
vie est cachée avec Christ en Dieu. 4Quand Christ, votre vie,
paraîtra, alors vous paraîtrez1 aussi avec lui dans la gloire. 5Faites
donc mourir les membres qui sont sur la terre, la pornographie, l'impureté, les
passions, les mauvais désirs et la cupidité, ce qui est de l’idolâtrie. 6C'est
à cause de ces choses-là que la colère de Dieu vient sur les fils rebelles, 7parmi
lesquels vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans en elles. 8Mais
maintenant, renoncez à toutes ces choses: à la colère2, l'animosité,
la méchanceté, la calomnie, les paroles ordurières1 qui pourraient
sortir de votre bouche. 9Ne mentez pas les uns aux autres, ayant été
dépouillés du vieil homme et de ses œuvres, 10et ayant revêtu
l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, 11selon
l'image de Celui qui l'a créé, et en qui il n’y a1, ni Grec ni Juif,
ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais
Christ est tout et en tous. 41 Jean 5,28-29 Rev 6,9 Rom 8,19 – 81 Ekl 23,17 Eph
4,29 5,4 – 82 Ekl 27,30 Mat 5,22 Gal 5,20-21 Eph 4,3-11 – 111 Gal 3,28 1Cor 12,13 Gal 5,6 Rom 10,12-15 – Faites tout au Nom de Jésus
12Ainsi donc,
en tant qu’élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d'entrailles de
miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience. 13Supportez-vous
les uns les autres et, si l'un a sujet de se plaindre d’un autre,
pardonnez-vous réciproquement. De même que Christ vous a pardonné,
pardonnez-vous aussi. 14Mais par-dessus toutes ces choses exprimez
votre amour qui est le lien de la perfection. 15Et que la paix de
Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans
vos cœurs; et soyez reconnaissants. 16Que la Parole de Christ habite
abondamment parmi vous; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en
toute sagesse, par des Psaumes, par des hymnes, par des cantiques inspirés,
chantant à Dieu de tout cœur votre reconnaissance. 17Et quoi que
vous fassiez, en parole ou en acte, faites tout au Nom du Seigneur Jésus, en
manifestant à travers lui, votre reconnaissance à Dieu le Père. Femmes, soyez soumises à vos maris
18Femmes,
soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur. 19Maris,
aimez vos femmes et ne vous aigrissez pas contre elles. 20Enfants,
obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable au Seigneur. 21Pères,
n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent. 22Serviteurs,
obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous
leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais d’un cœur complet, dans la
crainte du Seigneur. 23Tout ce que vous faites, faites-le de toute
votre âme, comme pour le Seigneur et non pour des hommes, 24sachant
que vous recevrez du Seigneur l'héritage pour récompense, servez Christ, le
Seigneur; 25car celui qui agit injustement recevra selon son
injustice car il n'y aura pas de favoritisme. 26Maîtres, accordez à
vos serviteurs ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi, vous avez
un Maître dans le ciel. COL 4 Que votre parole
soit bienveillante
1Persévérez
dans la prière, manifestez votre reconnaissance. 2Priez aussi pour
nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la Parole, en sorte que je puisse
annoncer le mystère de Christ, pour lequel je suis dans les chaînes, 3et
le faire connaître comme je dois en parler. 4Conduisez-vous avec
sagesse envers ceux du dehors et rachetez le temps. 5Que votre
parole soit toujours bienveillante, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez
comment il faut répondre à chacun. Salutations
6Tychique,
le bien-aimé frère et le fidèle administrateur, mon compagnon de service dans
le Seigneur, vous communiquera tout ce qui me concerne. 7Je l'envoie
exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation et pour qu'il
console vos cœurs. 8Je l'envoie avec Onésime1, le fidèle
et bien-aimé frère, qui est des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se
passe ici. 9Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue,
ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des
ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; 10Jésus, appelé Justus,
vous salue aussi. Ils sont du nombre des circoncis et les seuls qui aient
travaillé avec moi pour le royaume de Dieu et qui aient été pour moi une
consolation. 11Epaphras, qui est des vôtres, vous salue: serviteur
de Jésus-Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, afin que,
parfaits et pleinement persuadés, vous persistiez dans une entière soumission à
la volonté de Dieu. 12Car je lui rends le témoignage qu'il a une
grande sollicitude pour vous, pour ceux de Laodicée et pour ceux de Hiérapolis.
13Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Demas1.
14Saluez les frères qui sont à Laodicée et Nymphas et l’assemblée
qui est dans sa maison. – 81 Paul renvoi Onésime à
Philémon de Colosse Phil 1,10 – 131 2Tim 4,10 atteste que la
lettre aux Colossiens fut écrite avant la deuxième à Timothée – 15Lorsque
cette lettre aura été lue chez vous, faites-en sorte qu'elle soit aussi lue
dans l’assemblée des Laodiceens et que vous lisiez à votre tour celle qui vous
arrivera de Laodicée1. 16Et dites à Archippe1
: Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin du bien
remplir. 17Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous
de mes liens. Que la grâce soit avec vous! 151 Tertulien (145) affirme
que la lettre à Laodicée est celle dite aux Ephésiens, dont le titre aurait été
changé par Marcion l’hérétique – 161 Surveillant de
l’assemblée qui se réunie dans sa maison, Phil 1,1 – |
Contact Network rules Youtube Skype-call Worldwide.christians.org ____________ |
Copyrigth(c)2013 Worldwide-Christians.org