LES-CHRETIENS.org
                            A Worldwide-Christians website


  25 - Ecclésiaste



Lejdpsojkdpkp^sdi^pl^psdkcs
fsckpokc^psk^psck^psdk^sklvp^sd
vcs^pkspsklp^ls

Ce^jdpojdpkqjspmvohjoidjvpojp


ECC 1 Les cycles de la création

1Paroles de l'Ecclésiaste1, fils de David, roi d'Israël à Jérusalem. 2Vanité des vanités1, dit l'Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité. 3Que reste-t-il à l'homme de tout le travail dont il se consume sous le soleil? 4Une génération passe et une génération vient et la terre demeure toujours impassible. 5Et le soleil se lève et le soleil se couche, il se retire en son lieu et là, il se lève [à nouveau]. 6Le souffle du vent va tournoyant, il chemine vers le Sud, puis tourne au Nord, tournoyant sans cesse et toujours il recommence ses circuits. 7Tous les fleuves vont à la mer et la mer n'est pas remplie; du lieu où coulent les fleuves, ils reviennent pour couler encore. 8Toutes choses sont actives, nul homme ne pourra les expliquer et l'œil ne se lassera pas de voir et l'oreille ne se rassasiera pas d'entendre. 9Qu'est-ce que le passé ? La même chose que l'avenir et qu'a-t-on fait? Ce que l'on fera toujours. 10Il n'y a rien de nouveau sous le soleil. Qui pourra dire: Voyez, ceci est nouveau? Mais cette chose a déjà été dans les siècles qui ont passé avant nous. 11Mais on a oublié les premiers et ceux d'après ne se souviennent pas de ceux qui sont né avant eux.

11 Le chef de l’assemblée, de l’assemblée, Jésus préfiguré par Salomon. cf. 12,10 21 Certains manuscrits écrivent: “Vanité des hommes de vanité

Tout est vanité

12Moi, l'Ecclésiaste, j'ai régné sur Israël à Jérusalem, 13et j'ai appliqué mon cœur à chercher et à observer avec sagesse tout ce qui existe sous le ciel, car Dieu a donné aux fils des hommes cette dure tache, pour qu'ils s'y emploient. 14J'ai vu toutes les œuvres qui ont été faites sous le soleil et voilà que toutes étaient vanité et présomption d'esprit. 15On ne peut réformer les pervers, leurs abaissements sont innombrables. 16Pour moi, j'ai dit en mon cœur: Voilà que je suis devenu grand et que j'ai acquis plus de sagesse qu'aucun de ceux qui, avant moi, ont été en Jérusalem, j'ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse et la connaissance1. 17Et mon cœur a beaucoup vu: sagesse, connaissance, paraboles, interprétation et j'ai connu que cela même était présomption d'esprit, 18car dans une grande sagesse est une grande connaissance et qui accroît sa connaissance, accroît sa douleur.

161 Sag 6,17 ; Pro 1,7-8 ; 2,10 ; 22,19 ; Ecc 1,16 ; 2,26 ; 7,13

ECC 2 Il est bon que fassent les hommes

1J'ai dit en mon cœur: Viens et je te testerai par la joie, vois, c'est ici le bonheur et voilà que cela aussi est vanité. 2J'ai dit au rire: Tu es un égarement et à la joie: Que fais-tu? 3Et j'ai examiné si mon cœur enivrerait ma chair comme du vin et mon cœur m'a conduit à la sagesse et au désir de posséder le bonheur, jusqu'à ce que j'aie découvert ce qu'il est bon que fassent les hommes sous le soleil durant les jours de leur vie. 4J'ai agrandi mon œuvre, je me suis bâti des palais, j'ai planté des vignes. 5Je me suis fait des vergers et des jardins et j'y ai planté toute une forêt d'arbres fruitiers. 6J'ai creusé des réservoirs d'eau, pour arroser les jeunes plants de ma forêt. 7J'ai acheté des serviteurs et des servantes et il m'en est né dans mes demeures et j'ai eu en outre plus de bœufs et de menus troupeaux qu'aucun de ceux qui, avant moi, ont été à Jérusalem. 8 J'ai amassé aussi de l'argent et de l'or et les trésors des rois et des empires. J'ai eu des chanteurs et des chanteuses, j'ai connu tous les délices des fils des hommes, j'ai eu des échansons et des femmes pour remplir ma coupe. 9Et je suis devenu grand et j'ai possédé plus qu'aucun de ceux qui, avant moi, ont été à Jérusalem et ma sagesse est demeurée avec moi. 10Et je n'ai refusé à mes yeux rien de ce qu'ils ont demandé ; je n'ai pas empêché mon cœur de prendre part à tous mes plaisirs: car mon cœur s'est réjoui dans tous mes travaux et cela même a été le fruit de tous mes labeurs. 11Et j'ai considéré toutes mes œuvres, tout ce qu'avaient fait mes mains et la fatigue que j'avais éprouvée dans mes travaux; et voilà que tout cela est vanité et présomption d'esprit: ainsi, il n'est rien d'excellent sous le soleil.

Je laisserai le fruit à qui viendra après moi

12Et j'ai tourné mes regards vers la sagesse, l'égarement et la folie, car quel est l'homme qui suivra le bon chemin, même après avoir réfléchi? 13Et j'ai vu que la sagesse l'emporte sur la folie autant que la lumière sur les ténèbres. 14Les yeux du sage sont à la tête1 ; l'insensé marche dans les ténèbres; et j'ai connu qu'une même fin adviendra à tous. 15Et j'ai dit en mon cœur: la même fin adviendra à l'insensé et à moi-même; pourquoi donc ai-je acquis la sagesse? J'ai donc en outre dit en mon cœur: Cela est aussi vanité, puisque l'insensé connaît aussi l'abondance. 16Car dans les siècles on oubliera le sage, puisque les jours se succèdent, emportant le souvenir de toutes choses. Et pourquoi le sage meurt-il comme l'insensé ? 17Alors j'ai pris en haine la vie, parce que me suis-je dit: le travail que j'ai fait sous le soleil est inutile et que tout est vanité et présomption d'esprit. 18Et j'ai pris en haine toute la peine que je m'étais donnée sous le soleil, parce que j'en laisserai le fruit à un homme qui viendra après moi; 19et qui sait s'il sera insensé ou sage et s'il aura pouvoir sur les travaux où j'ai eu fatigue et sagesse sous le soleil? Cela encore est vanité.

141 Non pas à la tête littérale, mais à l'avant-garde, ils voient les choses de très loin en avant.

Le pécheur accumule pour le juste

20Et j'ai fait un retour sur moi-même, pour considérer en mon cœur toute la peine des travaux que j'ai faits sous le soleil. 21Car il est un homme et à ses labeurs il a mis toute sa sagesse, sa connaissance et son courage et cet homme en laissera le fruit à qui n'en a pas eu la fatigue. Cela encore est vanité et grande affliction. 22Car c'est là ce qui arrive à l'homme dans tous ses travaux et dans tous les choix de son cœur, pour lesquels il s'est fatigué sous le soleil. 23Tous ses jours sont des jours de douleurs et d'angoisses de l'âme et, même pendant la nuit, son cœur ne repose pas. Cela encore est vanité. 24L'homme n'a rien de bon que le manger et le boire et tout ce qui est le fruit de son travail, mais j'ai vu, moi, que cela vient de la main de Dieu. 25Car qui mange et qui boit sans qu'il l'ait permis? 26Il a donné à l'homme qui lui est agréable la sagesse, la connaissance1 et la joie et il a donné au pécheur l'embarras d'amasser, d'accumuler, pour laisser à celui qui est bon devant Dieu. Cela est aussi vanité et présomption d'esprit.

261 Sag 6,17 ; Pro 1,7-8 ; 2,10 ; 22,19 ; Ecc 1,16 ; 7,13

ECC 3 Il y a un temps pour tout

1Il y a temps pour tout et toute chose sous le ciel a un moment. Il y a

2Temps pour naître et pour mourir,

Temps pour planter et pour arracher ce qui a été planté,

3Temps pour tuer et pour guérir,

Temps pour abattre et pour édifier,

4Temps pour pleurer et pour rire,

Temps pour gémir et pour danser,

5Temps pour rejeter les pierres et pour les amasser,

Temps pour embrasser et pour s'éloigner des embrassements,

6Temps pour acquérir et pour perdre,

Temps pour conserver et pour rejeter,

7temps pour coudre et pour déchirer

Temps pour se taire et pour parler,

8Temps pour aimer et pour haïr,

Temps pour combattre et pour faire la paix.

Le sage comprend qu’il est ignorant

9Quel avantage a celui qui se fatigue aux choses qu'il fait? 10J'ai vu d'un seul coup d’œil toute la tache que Dieu a donnée aux fils des hommes, pour qu'ils s'y emploient. 11Toutes les choses qu'Il a faites sont bonnes en leur temps et Il a mis le monde entier dans le cœur des hommes, en sorte que du commencement à la fin ils ne puissent s'expliquer l’œuvre que Dieu a créée. 12J'ai connu qu'il n'est rien de bon en eux-mêmes, si ce n'est de se réjouir et de faire le bien pendant leur vie. 13Et si un homme mange et voit le bien dans son travail, c'est là un don de Dieu. 14J'ai connu que tout ce qu'a fait Dieu subsistera durant tous les siècles, nous ne pouvons y rien ajouter, rien en ôter. Et Dieu a fait cela pour que les hommes craignent sa Face. 15Ce qui a été est encore et tout ce qui doit être a été, et Dieu cherchera celui qui L’a suivi.

Ils verront qu’ils ne sont que des bêtes

16Et j'ai vu encore, sous le soleil, le lieu du jugement, où est l'impie et le lieu de l'équité, où est l'homme pieux. 17Et j'ai dit en mon cœur: Dieu jugera ensemble le juste et l'impie, car il y a temps pour toute chose et pour toute œuvre. 18J'ai dit en mon cœur, touchant les discours des hommes: Dieu les discernera et ils verront qu’ils ne sont que des bêtes, 19car le fils des hommes et la bête sont sujets aux mêmes aléats, la mort de celui-ci est la mort de celui-là et le même souffle les anime tous: et qu'a l'homme de plus que la bête? Rien, car tout est vanité. 20Toutes choses vont au même lieu, tout est sorti de la poussière et tout retournera en poussière. Et qui a vu si le souffle des fils des hommes monte en haut, ou si le souffle des bêtes descend en bas de la terre? 21Et j'ai vu qu'il n'est rien de bon pour l'homme, sinon de se complaire dans ses œuvres, car tel est sa part. Car qui le conduira à connaître quelque chose de ce qui sera après lui?

ECC 4 J'ai vu toutes les oppressions

1Et je me suis retourné d'un autre côté et j'ai vu toutes les oppressions qui se font sous le soleil. Et voilà les larmes de ceux qu'on opprime et nul ne les console et voilà la force des mains de ceux qui oppriment et nul ne les arrêtent. 2Et j'ai félicité tous les morts, tous les trépassés plus que les vivants, quels que soient ceux qui maintenant existent. 3Plus heureux que les vivants et les morts, celui qui n'a jamais été, il n'a pas vu toute l'œuvre néfaste qui se fait sous le soleil. 4Et j'ai vu tout travail et toute entreprise à l’œuvre et j'ai vu que cette ardeur provient de la convoitise que l'homme porte à son semblable. Et cela encore est vanité et présomption d'esprit. 5L'insensé se croise les bras et mange sa propre chair. 6Mieux vaut une main pleine avec le repos, que les deux mains pleines avec travail et peine d'esprit. 7Et je me suis retourné et j'ai vu une autre vanité sous le soleil. 8C'est un homme seul et qui n'en a pas un second avec lui et quoiqu'il n'ait ni fils ni frère, son travail est sans fin et son œil n'est pas rassasié de richesse: et pour qui mon travail et pour qui est-ce que je prive mon âme de tout bien? Or cela encore est vanité et stupide futilité 9Deux valent mieux qu'un et ils reçoivent de leur travail commun un salaire abondant, 10car, s'ils tombent, l'un relève son compagnon; malheur à l'homme seul, s'il tombe, il n'a personne pour le relever! 11Et si deux dorment ensemble, la chaleur est avec eux, mais comment un seul se réchauffera-t-il? 12Et si un seul prévaut, les deux lui résisteront et une corde triple ne sera pas promptement brisée.

La fin n’est pas le commencement

13Mieux vaut un enfant pauvre et sage, qu'un roi vieux et insensé qui ne sait rien prévoir. 14Car tel sortira de la prison pour régner et tel autre qui était roi est devenu indigent. 15J'ai vu tous les vivants qui cheminent sur ta terre, se mettre à la suite du jeune prince qui doit remplacer ce roi. 16Infini est le nombre de tout le peuple, de tous ceux qui ont été avant eux et les derniers venus ne se réjouiront pas en ce jeune homme, car cela est encore vanité et affliction d'esprit. 17Prends garde quant tu mets le pied dans le temple du Seigneur et approche pour écouter; ton offrande sera plus agréable que les dons des insensés, car ils ignorent qu'ils font le mal.

ECC 5 Mieux vaut n'avoir pas fait de vœu

1Ne te hâte pas d'ouvrir la bouche, que ton cœur ne soit pas pressé de proférer des paroles en présence de Dieu. Car Dieu est au plus haut du ciel et toi tu es sur la terre, c'est pourquoi parle sobrement. 2Car le songe naît d'un excès d'inquiétude et la voix de l'insensé naît de l'intempérance de sa langue. 3Lorsque tu auras fait un vœu au Seigneur, ne tarde pas à t'en acquitter, car la volonté n'est pas dans les insensés. Rends donc à Dieu tout ce que tu Lui auras voué. 4Mieux vaut n'avoir pas fait de vœu, que d'en faire et ne pas l'accomplir. 5Ne permets pas à ta bouche de faire pécher ta chair, ne dis pas devant Dieu que tu ne savais pas, de peur que Dieu ne s'irrite de tes paroles et qu'Il ne détruise les œuvres de tes mains. 6Tout cela encore est abondance de songes, de vanités et de paroles. Pour toi, crains Dieu.

Dieu et la richesse

7Si tu vois en une contrée le pauvre trompé, le jugement et la justice rendus par violence, n'en sois pas surpris, car c'est un grand qui surveille un grand et il y a plus grands encore au-dessus d'eux.

8Quand, sous un roi les champs sont cultivés, l'abondance de ta terre est pour tous.

9Celui qui aime l'argent ne sera pas rassasié par l'argent et celui qui aime le profit, le sera-t-il dans l'abondance?

10Quand s’accroît la richesse, il y a plus de gens pour la manger et quel profit acquiert celui qui la possède? Le pouvoir qu’il a, c’est d’être le premier à le voir de ses yeux.

11Le sommeil est doux au serviteur, qu'il ait mangé peu ou beaucoup, quant à celui qui regorge de richesses, rien ne le laisse sommeiller.

Profite de la vie

12Il est une maladie que j'ai vue sous le soleil: c'est la richesse gardée par celui qui la conserve à son détriment. 13Ses richesses périront au milieu de cruelles inquiétudes, il a un fils et il lui laissera tout dans la main. 14Nu il est sorti du sein de sa mère, comme il est venu il s'en ira, sans rien recueillir de son travail, pour l'emporter dans sa main. 15Et cela encore est une maladie mauvaise, car comme il est venu il s'en ira de même et quel est donc ce profit pour lequel il a travaillé en vain? 16Et ainsi il a passé tous ses jours dans les ténèbres, dans la tristesse, dans la colère, dans la maladie et dans la haine.

17Voilà ce que j'ai vu de bien: c'est que l'homme mange et boive et qu'il voit prospérer tout son travail pour lequel il aura travaillé sous le soleil, tous les jours de sa vie que Dieu lui a donnés, car tel est son partage. 18Or tout homme à qui Dieu a donné richesse, possession, pouvoir de manger ses biens, de jouir de sa part, de se complaire dans son travail, a reçu ce don de Dieu. 19Car celui-là ne se souviendra guère de la succession des jours de sa vie, Dieu l'en distrait par la joie de son cœur.

ECC 6 Une malheureuse affliction

1Il est un autre mal que j'ai vu sous le soleil et il est fréquent chez l'homme: 2C'est un homme à qui Dieu aura donné richesses, possessions, honneurs, dont l'âme n'aura jamais eu un désir qui n'ait été satisfait, mais à qui Dieu n'aura pas donné le pouvoir de manger de ses biens car un étranger les dévore. C'est là une vanité et une malheureuse affliction.

3Si un homme a eu cent enfants, s'il a vécu beaucoup d'années, quelle qu'ait été la multitude de ses jours, si son âme n'a pas joui de ses biens, s'il n'a pas de sépulture, je dis: Un avorton vaut mieux que lui, 4car, comme l'avorton, c'est en vain qu'il est venu au monde; il s'en va dans l'obscurité et son nom sera caché dans les ténèbres; 5il n'a même pas vu le soleil ni connu le repos, pas plus que l'autre. 6Et eût-il vécu mille ans, il n'aurait pas connu la prospérité.

Toutes choses ne vont-elles pas au même lieu? 7Tout le travail de l'homme est pour sa bouche et cependant son âme n'en est pas rassasiée.

8Le sage l'emporte sur l'insensé, parce que même pauvre il sait affronter la vie.

9La vision des yeux est bonne, mais cela aussi est vanité et présomption d'esprit

10Un nom est donné a chaque chose qui est; on sait ce qu'est un 'homme' et il ne pourra entrer en jugement avec un plus puissant que lui.

101 Il ne pourra entrer en contestation avec Dieu qui lui a donné le nom 'd'homme'.

ECC 7 Les sages avec les pleurs

1Quel avantage a l'homme? Qui sait ce qui est bon à l'homme dans sa vie, durant le nombre des jours de sa vanité qu'il a passés dans l'ombre? Qui fera connaître à l'homme ce qui sera après lui sous le soleil? 2Bon renom vaut mieux que bon parfum, le jour de la mort vaut mieux que le jour de la naissance. 3Il vaut mieux aller à la maison du deuil qu'à la maison du festin, puisque le deuil est la fin de tout homme et que le vivant donnera ainsi de bons avertissements à son cœur. 4La tristesse vaut mieux que le rire, parce que, par la tristesse du visage, le cœur devient bon.

5Le cœur des sages est à la maison des pleurs, le cœur des insensés est à la maison d'allégresse. 6Mieux vaut écouter la réprimande d'un sage, que d'entendre le chant des insensés. 7Le rire des insensés est comme le pétillement des épines sous une chaudière et cela encore est vanité.

L'avantage de la sagesse

8La calomnie trouble le sage et lui fait perdre sa force d'âme.

9La fin du discours vaut mieux que le commencement, et un homme patient vaut mieux qu'un esprit présomptueux.

10Ne t'abandonne pas trop vite au souffle de la colère, car la colère réside dans le sein des insensés.

11Garde-toi de dire: Comment se fait-il que les jours d'autrefois aient été meilleurs que ceux d'à présent? Car il n'est pas sage de s'enquérir de ces choses.

12Unie aux richesses, la sagesse est bonne; elle est alors profitable à ceux qui vivent sous le soleil, 13car on s'abrite à l'ombre de la sagesse, comme à l'ombre de l'argent, mais l'avantage de la connaissance1 et de la sagesse, c'est qu'elles font vivre celui qui les possède.

14Considère les œuvres de Dieu, car qui pourrait redresser ce que Dieu a courbé?

15Au jour de la prospérité vis dans le bien-être mais prévois le jour du malheur; prévois-le, car Dieu a fait telle chose concordant avec telle autre, à cause des propos des hommes, afin qu'ils ne trouvent rien à blâmer en Lui.

16J'ai vu toutes choses au jour de ma vanité. Le juste meurt avec sa justice, l'impie subsiste avec sa perversité.

17Ne sois pas juste à l'extrême, ne fais pas le sage plus qu'il ne faut, de peur que tu ne sois confondu. 18Mais ne sois pas non plus impie ni obstiné à outrance, de peur que tu ne périsses avant le temps.

19Il est bon que tu t'attaches à telle chose et que tu t'éloignes de telle autre, pour ne pas souiller tes mains, car tout vient à ceux qui craignent Dieu.

20La sagesse sera utile au sage plus que dix des plus puissants de la cité.

21Il n'est pas sur la terre de juste qui fasse le bien et ne pèche.

22Ne prête pas attention en ton cœur à toutes les paroles que diront les impies, de peur que tu n'entendes ton serviteur te maudire, 23car maintes fois il t'irritera et il t'affligera de bien des manières, et toi-même aussi tu as maudit les autres.

24J'ai éprouvé toutes choses en ma sagesse et j'ai dit: Je serai sage et la sagesse s'est éloignée de moi. 25Elle était plus loin encore qu'auparavant, l'abîme entre nous était profond: qui le sondera? 26Pour moi, j'ai tourné autour de toutes choses et j'ai appliqué mon esprit à les apprendre, à les examiner avec soin, à chercher la sagesse et la raison des choses, à connaître la démence de l'impie et ses agitations et son inquiétude et j'ai trouvé cette démence et je la dis plus amère que la mort.

27De même est la femme qui tel un veneur poursuit une proie; son cœur est un filet et elle tient des chaînes en sa main; l'homme bon en face du Seigneur fuira loin d'elle mais le pécheur y sera pris.

28Voilà ce que j'ai trouvé, dit l'Ecclésiaste, en prenant les choses une à une, pour en découvrir le sens. 29Mon âme a cherchée le bon sens mais je ne l'ai pas trouvée et je l'ai trouvé [chez] un homme sur mille, mais parmi toutes les femmes, je ne l'ai pas trouvé [chez] une seule. 30Voici ce que j'ai seulement trouvé: Dieu a créé l'homme droit et les hommes ont cherché une multitude de sens, mais qui connaît le sens véritable des choses? Qui en connaît la solution?

131 Sag 6,17 ; Pro 1,7-8 ; 2,10 ; 22,19 ; Ecc 1,16 ; 2,26.

ECC 8 Pour toutes choses il y a jugement

1La sagesse de l'homme se reflète sur son visage, le front de l'impudent inspire la haine. 2Observe le commandement du Roi1 et cela, à cause de la Parole que Dieu a jurée. 3Ne te hâte pas de t'éloigner de sa Face, ne tiens pas à ta parole si elle est coupable: car Il fera tout ce qu'Il voudra 4comme fait un roi puissant et qui pourra Lui dire: Qu'as-Tu fait? 5Celui qui observe les commandements ne connaîtra pas le mal et le cœur du sage connaît le temps du jugement de Dieu. 6Car pour toutes choses il y a temps et jugement et l'homme en sait beaucoup sur lui-même, 7mais nul ne sait ce qui doit arriver: Que sera-ce? Qui le lui fera connaître? 8Il n'est pas d'homme qui ait pouvoir sur la vie, qui puisse la retenir, il n'a pas plus de pouvoir sur le jour de la mort et il n'est pas pour lui de trêve au jour de la bataille et l'impiété ne sauvera pas ceux qui l'aiment. 9Et j'ai vu toutes ces choses et j'ai appliqué mon cœur à toute œuvre qui se fait sous le soleil et j'ai vu les choses où l'homme a pris pouvoir sur l'homme, pour l'affliger. 10Et j'ai vu des impies conduits à la sépulture au sortir du lieu saint car ils étaient allés dans leur voie et avaient été loués dans la ville, parce qu'ils avaient fait ainsi et cela encore est vanité.

11Car, parce que ceux qui font mal ne sont pas repris, le cœur des fils des hommes s'enhardit par leur exemple à faire le mal. 12Celui qui une fois a péché, fait le mal depuis lors et longtemps. Et moi je sais que Dieu est bon pour ceux qui craignent en sa présence. 13Mais le bonheur ne sera pas pour l'impie et il n'aura pas de longs jours, il passera comme l'ombre, parce qu'il ne craint pas la Face de Dieu. Voici encore une vanité qui existe sur la terre.

Il est des justes à qui il arrive comme à l'œuvre des impies, il est des impies à qui il arrive comme à l'œuvre des justes. Et cela, ai-je dit, est encore vanité. 15Et c'est pourquoi j'ai loué toutes les joies, car il n'est rien de meilleur pour l'homme1 sous le soleil, sinon de manger, de boire et de se réjouir. Et cela seul lui restera de tout le travail qu'il fait durant les jours de la vie que Dieu lui a donnée sous le soleil. 16Dans ces pensées, j'ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse et à voir le labeur qui naît sur la terre, car la nuit comme le jour, il n'est personne qui de ses yeux voie le sommeil. 17Et j'ai vu toutes les œuvres de Dieu et j'ai vu que l'homme ne pourra jamais s'expliquer l'œuvre qui se fait sous le soleil. Quelque fatigue qu'il se donne pour chercher, il ne la trouvera pas et, quelque connaissance même que le sage croit avoir, il ne pourra trouver.

11 Le Christ Roi. 151 Il s’agit ici du sort de l’impie et non du juste

ECC 9 Les mêmes choses adviennent à tous

1C'est pourquoi j'ai déposé toutes ces choses en mon cœur et mon cœur a vu toutes ces choses, il a vu que les justes et les sages et leurs œuvres sont dans la main de Dieu et l'homme ne sait s'il est digne d'amour ou de haine. 2Pour tous, tout ce qu'ils ont devant eux est vanité, mêmes choses adviennent au juste et à l'impie, au bon et au méchant, au pur et à l'impur, à celui qui sacrifie et à celui qui ne sacrifie pas. Il en est du bon comme du pécheur, du parjure comme de l'homme qui respecte son serment. 3Et le pire de tout ce qui a été créé sous le soleil, c'est que les mêmes choses adviennent à tous; aussi le cœur des fils des hommes est-il plein de malice et la versatilité de leur âme dure toute leur vie et après cela ils s'en vont chez les morts. 4Car quel homme [mort] peut se solidariser avec les autres vivants? Pourrait-on même l'espérer? Un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort. 5Les vivants savent qu'ils mourront, les morts ne savent rien et il n'est plus pour eux de récompense et leur souvenir est oublié1, 6et leur amour et leur haine et leur jalousie ont péri et durant les siècles des siècles, ils n'auront plus rien en partage de ce qui a été créé sous le soleil. 7Courage donc, mange avec joie ton pain, bois de bon cœur ton vin, car tes œuvres sont agréables à Dieu. 8En tout temps porte des vêtements blancs et ne manque pas de te parfumer la tête. 9Et passe ta vie avec la femme que tu aimes tous les jours de ta vie passagère qui t'ont été donnés sous le soleil, car c'est là ton partage dans ta vie et le prix du travail que tu as gagné sous le soleil. 10Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon tes forces, car il n'y a ni œuvres, ni raison, ni savoir, ni sagesse dans le séjour des morts où tu cours.

51 Les vivants finissent par les oublier,

La course n'est pas pour les agiles

11Et je me suis tourné d'un autre côté et j'ai vu sous le soleil que la course n'est pas pour les agiles, ni la guerre pour les braves, ni la paix pour le sage, ni la richesse pour l'intelligent, ni la faveur pour le savant, car le moment et le hazard est pour tous. 12L'homme ne connaît pas plus sa fin que le poisson retenu dans le filet perfide ou l'oiseau pris au piège; comme eux les enfants des hommes sont surpris par l'adversité, lorsque soudain elle tombe sur eux.

J'ai vu la sagesse sous le soleil

13J'ai vu encore ceci: j'ai vu la sagesse sous le soleil et elle est grande à mes yeux. 14Il était une ville petite et dans ses murs il y avait peu d'hommes et un grand roi marcha contre elle et il l'investit et il éleva tout alentour de hautes palissades. 15Et il se trouva, en cette ville, un homme pauvre et sage et il la sauva par sa sagesse mais nul ne se souvint de cet homme pauvre et sage. 16Et je me suis dit: La sagesse prévaut sur la force, mais la sagesse du pauvre est méprisée, ses discours ne sont pas écoutés. 17La parole du sage est mieux écoutée dans le calme, que la clameur des princes dans leur folie. 18Mieux vaut la sagesse que des armes de guerre, une seule faute peut ruiner une grande prospérité.

ECC 10 Le chemin de l’insensé

1Des mouches mortes gâtent une cruche d'huile parfumée, mieux vaut un peu de sagesse qu'une grande gloire avec de la folie.2Le cœur du sage est dans sa main droite, le cœur de l'impie est dans sa main gauche. 3 Même quand l'insensé chemine dans sa voie, le cœur lui manque et tout ce qu'il pense n'est que folie.

4Si le courroux de celui qui a le pouvoir s'élève contre toi, ne quitte pas ta place, car le silence sera le meilleur remède à tes offenses.

5Il est encore un mal que j'ai vu sous le soleil, sortant comme involontairement de la face de celui qui a le pouvoir: 6l'insensé a été promu aux grandeurs et les riches sont assis au dernier rang. 7J'ai vu des serviteurs à cheval et des princes marcher à pied comme des serviteurs.

Les lèvres de l'insensé

8Celui qui creuse une fosse y tombera; un serpent mordra celui qui détruit une haie. 9Celui qui ramasse des pierres s'y blessera et celui qui fend du bois se met en péril. 10Si son fer lui échappe, il en a le visage troublé, il peut rassembler ses forces, mais alors sa sagesse ne lui profite plus. 11Un charmeur ne tire pas grand profit de son art si, alors qu’il flûte un serpent le mord. 12La bonté découle de la bouche du sage et les lèvres de l'insensé le font trébucher. 13Il commence par les folies de sa langue, il finit par les méchancetés de ses lèvres, car l'insensé multiplie les paroles.

Le travail de l’insensé

14L'homme ne connaît ni le passé ni l'avenir et qui lui prédira ce qui viendra après lui? 15Le travail des insensés leur sera funeste, comme celui de l'homme qui ne connaît pas le chemin pour aller à la ville. 16Malheur à toi, ville dont le roi est jeune et dont les princes sont à table dès le matin! 17On leur prépare du pain pour les réjouir, du vin et de l'huile pour égayer leur vie et ainsi tout obéit à leur argent, mais pour leur honte. 18Toutefois, même dans le secret de la conscience, ne maudis pas le roi, dans la chambre à coucher, ne maudis pas le riche, car quelque oiseau du ciel rapporterait tes paroles, quelque insecte ailé publierait tes discours. 19Heureuse es-tu, terre dont le roi sera fils d'hommes généreux et où les princes mangeront au temps opportun, pour soutenir leurs forces et n'auront pas à rougir de leurs excès.

20Le plancher du paresseux s'affaissera et, à cause de la paresse de ses mains, la pluie gouttera dans sa maison.

ECC 11 Sème ton grain dès l'aurore1

1Laisse aller ton pain au cours de l'eau, car après bien des jours tu le retrouveras1. 2Distribues-en à sept, même à huit1 personnes, car tu ignores ce qu'il doit y avoir de mauvais sur la terre. 3Lorsque les nuées sont pleines, elles tombent en pluie sur la terre, mais si un arbre tombe au Sud ou au Nord, il restera là où il sera tombé. 4Celui qui observe le vent ne sèmera pas et celui qui regarde aux nuages ne moissonnera pas. 5Car nul ne sait quelle est la voie du vent, comme les os cachés dans les entrailles de la femme grosse, de même te sont cachées les œuvres que Dieu a faites et toutes celles qu'il fera encore. 6Sème ton grain dès l'aurore et que ta main ne s'arrête pas le soir, car tu ignores de celui-ci ou de celui-là lequel doit lever; s'ils lèvent tous deux à la fois c'est bien.

La jeunesse n'est que folie

7La lumière est douce et il est bon aux yeux de voir le soleil1. 8L'homme qui doit vivre beaucoup d'années1 trouvera en toutes de la joie et il se souviendra des jours de ténèbres car ils ont été nombreux: tout ce qui est passé est vanité. 9Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse, que durant les jours de ta jeunesse, ton cœur te réjouisse, marche avec innocence dans les voies de ton cœur et non selon ce que voient tes yeux, et sache que le Seigneur t'appellera pour tout devant sa justice. 10Eloigne de ton cœur la colère et bannis de ta chair la méchanceté, car la jeunesse et l’ignorance sont folies.

11 Ce texte magnifique rappelle la brièveté de la vie et la nécessité de provisionner des trésors spirituels avant la venue de la vieillesse. L’interprétation en est à la fois individuelle et eschatologique du peuple juif au temps du Christ et de la fin des temps 21 Sept et huit correspondent au temps de la dispensation chrétienne durant les sept millénaires et le huitième – 71 Christ, la lumière divine – 81 Le juste dans le royaume de Dieu

ECC 12 Dieu dès ta jeunesse1

1Et, durant les jours de ta jeunesse, souviens-toi de Celui qui t'a créé, avant que les jours de l'adversité ne soient venus, avant que tu sois surpris par les années où tu diras: Je n'ai pas en elles de plaisir, 2avant que le soleil et la lumière, la terre et les étoiles s'obscurcissent1 et avant que les nuées succèdent à la pluie, 3comme il arrivera le jour où les gardiens de la maison trembleront1, où les hommes les plus forts plieront le dos, où les serviteurs attachés à la meule3 s'arrêteront faute de forces; où celles qui regardent par les fenêtres4 ne verront que ténèbres; 4quand les portes1 se fermeront sur la place, parce que la voix de celle qui avait coutume de moudre2 sera affaiblie, qu'on se lèvera au chant du passereau3 et que les filles de l'harmonie4 ne pourront l'entendre, 5où on lèvera les yeux et où on aura des terreurs1 en chemin, où l'amandier2 sera en fleur, où la sauterelle3 s’appesantira, où le câprier4 éclatera, parce que l'homme sera en marche pour sa demeure éternelle et que sur la place publique iront çà et là des gens en pleurs, 6avant que le jonc d'argent1 ne soit brisée, que la fleur d'or2 soit rompue, que la cruche3 se brise à la source et que la roue de la citerne1 se déroule, 7avant que la poussière revienne sur la terre, comme elle était et que l'esprit retourne à Dieu, qui l'a donné. 8Vanité des vanités, a dit l'Ecclésiaste, tout est vanité.

L'oreille découvre les paraboles

9Et de plus, comme l'Ecclésiaste était très sage, il enseigna la connaissance à l'homme et l'oreille découvrira le sens voilé des allégories. 10L'Ecclésiaste a cherché avec soin pour trouver des paroles de bonne volonté, des écrits de justice, des paroles de vérité. 11Les paroles du sage sont comme des aiguillons, comme des clous qu'on a solidement fixés, elles ont été données dans les conseils des sages par l'unique pasteur. 12Et il est profitable, ô mon fils, de les garder, à faire beaucoup de livres, il n'y a pas de fin et trop d'étude est fatigue de la chair. 13Ecoute la conclusion, le résumé de ce discours, crains Dieu et garde ses commandements, car c'est là tout l'homme. 14En effet, Dieu appellera en jugement chaque œuvre, chaque chose qui aura été négligée, bonne ou mauvaise.

11 Cf. note 11,11 ; Joe 2,29-32 – 21 L’affaiblissement général de la vue; cf. Isa 13,10 ; 5,30 ; Eze 32,7 ; Mat 24,29 ; Luc 21,26 – 31 Image du tremblement des bras des vieillards. cf.1Cor 3,1 ; 2Cor 5,4 ; cf. Abd 1,9 ; Luc 21,26. 33 Image de l’érosion des dents; cf. Mat 24,41. 34 Image des yeux affaiblis; cf. Act 2,20 ; Isa 60,2. 41 Les lèvres du vielliard, Gen 11,1-9 ; Pro 6,2-17. 42 Les dents. 43 Le vieillard perd le sommeil et se lève à l'aurore; cf. Luc 21,26 – 44 Les oreilles cessent d’entendre; cf. Mar 4,12 ; Mat 13,13 ; 51 La crainte de chute fatale du vieillard; Joe 2,29-32 ; Luc 21,26 ; 52 La chevelure blanche du vieillard (Pro 20,23 ; Psa 1,3) et les signes du temps de la fin; Luc 21,29-33 ; Rev 6,13. 53 Le corps humain replié ressemble à une sauterelle; Isa 40,22 ; Jer 26,23 ; Amo 7,1. 54 Le corps trop vieux se délabre, comme éclate la câpre trop mûre. 61 Image de la moelle épinière devenue cassante comme du verre. 62 Image de la cessation des fonctions du cerveau. 63 Image de l’arrêt cardiaque. 64 Image du système circulatoire. Dans les anciens puits lorsque la corde s’échappait de la roue, il était impossible de remonter l’eau de la citerne.




WORLDWIDE-CHRISTIANS


Rotonda del Lucio 1/k

34140 GUARDAMAR DEL SEGURA

Espagna


ISBN: 9798390136317

ontact
Network rules
FaceBook
Youtube
Skype-call Worldwide.christians.org
____________



Copyrigth(c)2013 Worldwide-Christians.org